Los "Vocablos para traducir a Salustiano" de José de Acosta
A good sign of José de Acosta's (1767-1822) interest in Latin, pedagogy and Humanities is shown in his work Asuntos de Latinidad, where we can find different glossaries useful in the translation of latin authors. This paper deals with the terms that Acosta supplies so that Sallust can be transl...
Guardado en:
Autor Principal: | Antón Martínez, Beatriz |
---|---|
Otros Autores: | Martínez Ortega, Ricardo (Autor) |
Publicado en: | Fortunatae: Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas N. 5, 1993, p. 185-192 |
Tipo de contenido: | Artículo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
1993
|
ISSN: | 1131-6810 |
Temas: | |
Acceso en línea: |
Texto completo |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Títulos similares
-
Exposición de los Asuntos de Latinidad de José de Acosta
por: Martínez Ortega, Ricardo
Publicado: (1991) -
Comentario del poema Ad Bacchum de José de Acosta
por: Izquierdo Izquierdo, José Antonio
Publicado: (1992) -
José de Acosta y la prosa jurídica del humanismo español
por: Sánchez Manzano, María Asunción
Publicado: (1993) -
Los poetas latinos en la "Retórica" de J. Acosta
por: Martínez Ortega, Ricardo
Publicado: (1994) -
Un comentario inédito de José Acosta a la Égloga IV de Virgilio
por: Martínez Ortega, Ricardo
Publicado: (1995)