Judith del Cotton Vitellius A. XV ff. 202r-209v/
Presentamos aquí un estudio sobre "Judith" que creemos resulta pionero por diversos motivos. En primer lugar, porque al contrario que en la mayoría de las ediciones críticas de índole semejante a la nuestra, el análisis suele preceder al comentario. Aquí queremos que el lector especialista...
Guardado en:
Autor Principal: | Bueno Alonso, Jorge Luis |
---|---|
Otros Autores: | Torrado Mariñas, Laura (Editor ) |
Tipo de contenido: | Libro |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Vigo:
Universidad de Vigo,
2012
|
ISBN: | 978-84-8158-595-7 |
Colección: |
Monografías da Universidade de Vigo. Serie Humanidades e ciencias xurídico-sociais;
93 |
Temas: | |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Títulos similares
-
De Frisia a Fisterra, ou como facer unha tradución aliterativa á lingua galega do poema épico anglosaxón "Beowulf"
por: Bueno Alonso, Jorge Luis
Publicado: (2005) -
The Translator's "Ofermod" Reconsidering Maldon's "For His Ofermode" (89) in Translation through J.R.R. Tolkien's The Homecoming of Beorhtnoth
por: Bueno Alonso, Jorge Luis
Publicado: (2010) -
"Maldon" in the Middle: J. R. R. Tolkien’s "The Homecoming of Beorhtnoth" as a Guide to Translate “for his ofermode” (89), with a New Bilingual Prop
por: Bueno Alonso, Jorge Luis
Publicado: (2022) -
“Scealcas of sceaðum scirmæled swyrd” analysing Judith's Language and style in translation through a key sample case (161b-166a) and a twin coda (23 & 230)
por: Bueno Alonso, Jorge Luis
Publicado: (2013) -
"Eotheod" anglo-saxons of the plains: Rohan as the old english culture in J. R. R. Tolkien's "The Lord of the Rings"
por: Bueno Alonso, Jorge Luis
Publicado: (2004)