El papiro 229 de la British Library: transcripción, traducción y estudio de un documento de compraventa
En este trabajo, estudiamos y traducimos la escritura conservada en un papiro (el nº 229 de la British Library) que acredita la compraventa de un esclavo. Se trata de un documento que trata de aplicar a los papiros las reglas observadas en la confección de las tablillas de cera. Además de aportar lo...
Guardado en:
Autor Principal: | |
---|---|
Publicado en: | Faventia Vol. 32-33, n. 1-2, 2010-2011, p. 93-111 |
Tipo de contenido: | Artículo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
2010-2011
|
ISSN: | 0210-7570 |
Temas: | |
Acceso en línea: |
Texto completo |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: |
En este trabajo, estudiamos y traducimos la escritura conservada en un papiro (el nº 229 de la British Library) que acredita la compraventa de un esclavo. Se trata de un documento que trata de aplicar a los papiros las reglas observadas en la confección de las tablillas de cera. Además de aportar los datos históricos y jurídicos que facilitan su comprensión, nos ocupamos del estudio de la lengua del texto desde la perspectiva del latín vulgar. In this paper, I analyse and translate the script preserved in a papyrus (number 229 in the British Library), attesting to the sale of a slave. It is a document which tries to apply on papyri the rules for the composition of wax tablets. Besides providing historical and legal data which facilitate its comprehension, I also deal with the study of the language of the text from the perspective of Vulgar Latin. |
---|---|
ISSN: | 0210-7570 |