La propuesta de Eurigania (P. Lille de Estesícoro)
Los autores, tras hacer una edición y traducción, llevan a cabo una análisis detallado que confirma lo que sabíamos de Estesícoro, ratificando con ello su autoría, y que muestra la importancia de este fragmento para el conocimiento del tratamiento literario del mito tebano; así algunas de sus varian...
Guardado en:
Autor Principal: | Morenilla, Carmen |
---|---|
Otros Autores: | Bañuls Oller, J. Vicente (Autor) |
Publicado en: | Habis N. 22, 1991, p. 63-80 |
Tipo de contenido: | Artículo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
1991
|
ISSN: | 0210-7694 |
Temas: | |
Acceso en línea: |
Texto completo |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Títulos similares
-
Oráculo y profecía en Estesícoro
por: Ruiz Pérez, Ángel
Publicado: (1994) -
La Helena que nunca fue a Troya de Estesícoro a Riaza
por: Morenilla, Carmen
Publicado: (2012) -
La història de Teòfil d’Adana: edició crítica de la traducció catalana
por: Perujo Melgar, Joan M.
Publicado: (2023) -
Aen. I: propuesta de una traducción rítmica
por: Alvar Ezquerra, Antonio, 1954-
Publicado: (1995) -
Formación clásica, bíblica y afrancesamiento del español José Marchena : Reflexiones metodológicas para una nueva edición , traducción y estudio de su Fragmentvm petronii
por: Maestre Maestre, José María